Wokół "Ubu Króla" - twórcze wykorzystanie tłumaczenia automatycznego

13.01.2016

Zapraszamy na spotkanie z Aleksandrą Małecką i Piotrem Mareckim – twórcami konceptualnego, automatycznego tłumaczenia Ubu Króla Alfreda Jarry’ego na język polski, inicjującego Linię Konceptualną Korporacji Ha!art.

• • •

13 stycznia 2016, środa, godzina 17:00

Biblioteka Wydziału Filologicznego UJ (Collegium Paderevianum), al. Mickiewicza 9B, Kraków

• • •

CZYTAJ FRAGMENT KSIĄŻKI

ZAMÓW KSIĄŻKĘ W NASZYM E-SKLEPIE

• • •

O książce:

Korporacja Ha!art ma przyjemność przedstawić trzecie polskie tłumaczenie klasycznego dzieła, od którego zaczynają się wszystkie eksperymenty literackie XX wieku. Farsowość sztuki Jarry'ego została odświeżona dzięki błazenadzie tłumaczenia automatycznego. Jest to, na swój sposób, pierwsze tak wierne tłumaczenie Ubu Króla (Google Tłumacz w doborze ekwiwalentów opiera się na statystyce).

• • •

„A teraz, panowie Polaków, do przodu! a raczej do tyłu!.” – Ubu

• • •

Projekt Petronela Sztela      Realizacja realis

Nasz serwis używa plików cookies do prawidłowego działania strony. Korzystanie z serwisu bez zmiany ustawień dla plików cookies oznacza, że będą one zapisywane w pamięci urządzenia. Ustawienia te można zmieniać w przeglądarce internetowej. Więcej informacji udostępniamy w naszej polityce prywatności.

Zgadzam się na użycie plików cookies.

EU Cookie Directive Module Information